ただいまわたくし翻訳中です。
いやいや大変です。ない頭をフル回転です。大学時代に中国語を選択していたんですが、その時の記憶はどこへやら。やる気なしで勉強してたら、そら頭に残ってません。自分の名前の読みを中国語で言えるくらいです。笑
そんな僕が、中国の鍼灸書の翻訳を、しかもリミットは今年中!!
師匠が行く前に残してくれた宿題ですね。笑
カシオの中国語の辞書
漢日医学事典えおメインに、師匠の訳した本をカンニングしながら、試行錯誤です。
当然、全部漢字で、一つ一つに意味があるわけで、全部直訳するべきか、はしょるべきか、この意味であっているのか、つないでつないで、ジグソーパズルのようです。
話言葉とかは、少ないのでまだましかなという感じです。
一番きついのは、文献引用で昔の鍼灸書の一文を訳さないとあかんところですね。これがね、ようわからんです。中国のことわざのようなのもでてくるので、直訳すると???みたいなね。
そのへんは師匠に聞く予定です。
わたくしはパソコンにうちこんでいるのですが、師匠はワープロにひたすら打ち込んでいました。患者さん、見学者、みなさんに何で??って突っ込まれてましたね。笑 データの変換とか面倒くさいでしょ?って。笑
慣れてるのでやらないとはかどらないんでしょうね。師匠に「何でパソコンにいれないんです?」って聞いたら「そらパソコンやとすぐ壊れそうで不安やん。」とのこと。
けどワープロで壊れてもいいように中古のワープロのストックが10台くらいあるけどね。」と
「いやいや、ワープロも壊れる気まんまんですやん!!」と弟子突っ込み。笑
師匠苦笑。
天才の考えることはわかりませんね。
凡人は精進あるのみ。がんばりますよー。
それと、昼の予約少ない時にベルエポックにいって、昼のたしにしてます。
シナモンパン
やっぱりパンはいいですな~。
私も大学の時にフランス語をかじりましたが、、、名前しか言えません。
返信削除やっぱり続ける事が大事ですねーーー!!
頑張って下さい。
ディーンアンドデルーカのシナモンロール、甘党にはたまりません!
��いちごさん
返信削除フランス語で何と言うんですか~。
おぉシナモンロール、美味しいですよね。
ジュ マペール ヒロシ ババ。
返信削除私はババヒロシです。
あなたはババヒロシです。はわかりません!笑
��いちごさん
返信削除ありがとうございます。笑