福痛
徐清
六完
これ何かわかります?笑
まいくろそふとワード君の仕事っぷりです。
毎日、ちょっとづつ翻訳に励んでるわたくしです。ポチポチパソコンに打ち込んでいますが、最近?いや前から?
どうも漢字変換が馬鹿です。
「福痛」って、どんな痛みやねん!ありがたいんか、心地いい痛みなんか何やねん。笑
北京堂の鍼ということですかね。
ちなみに変換したかったのは「腹痛」
「徐清」って汚いんか綺麗なんかどっちやねん!こいつは「女性」です。
「六完」って何回完結すんねん!これは「肋間」です。
毎回、こんな突っ込みを入れながらやから、進まないですね。笑
数ある言葉の中から何でそれチョイスする?何回変換してもまた間違えてる。
いらつくんで何回も同じ言葉入力したりしてね。学習しろ学習しろと願いながら。
まぁ主人に似て物覚えが悪いんでしょうね。こつこつがんばります。笑
さて、生麦の町が祭りの予感です。昨日あたりから提灯が灯り始めました。来週あたりですかね。生麦は古い町なので、何かと祭りが多いみたいです。
今日の晩飯
具だくさんチャーハンです。ここにはのせてませんが、最近オクラにはまってます。
オクラ 納豆 長芋 これが定番になりつつあります。ネバネバです。笑
漢字変換は携帯がかしこいですねーーー!!
返信削除ブランドとか人の名前まで的確にしてくれて便利☆
ちょうちん良い感じです!!
会社のパソコンも誰かが書類を作ったら
返信削除「内覧」が「内乱」なってました。
日本人でも難しいのに、ネパール人には
ちょっと無理かも・・・。
��koalaさん
返信削除内乱はいいですね。笑
日本語は難しいですね~。